Richteren 6:8

SVZo zond de HEERE een man, die een profeet was, tot de kinderen Israels; die zeide tot hen: Alzo zegt de HEERE, de God Israels: Ik heb u uit Egypte doen opkomen, en u uit het diensthuis uitgevoerd;
WLCוַיִּשְׁלַ֧ח יְהוָ֛ה אִ֥ישׁ נָבִ֖יא אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֹּ֨אמֶר לָהֶ֜ם כֹּה־אָמַ֥ר יְהוָ֣ה ׀ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל אָנֹכִ֞י הֶעֱלֵ֤יתִי אֶתְכֶם֙ מִמִּצְרַ֔יִם וָאֹצִ֥יא אֶתְכֶ֖ם מִבֵּ֥ית עֲבָדִֽים׃
Trans.wayyišəlaḥ JHWH ’îš nāḇî’ ’el-bənê yiśərā’ēl wayyō’mer lâem kōh-’āmar JHWH ’ĕlōhê yiśərā’ēl ’ānōḵî he‘ĕlêṯî ’eṯəḵem mimmiṣərayim wā’ōṣî’ ’eṯəḵem mibêṯ ‘ăḇāḏîm:

Algemeen

Zie ook: Egypte, Woord van God

Aantekeningen

Zo zond de HEERE een man, die een profeet was, tot de kinderen Israels; die zeide tot hen: Alzo zegt de HEERE, de God Israels: Ik heb u uit Egypte doen opkomen, en u uit het diensthuis uitgevoerd;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּשְׁלַ֧ח

Zo zond

יְהוָ֛ה

de HEERE

אִ֥ישׁ

een man

נָבִ֖יא

die een profeet

אֶל־

was, tot

בְּנֵ֣י

de kinderen

יִשְׂרָאֵ֑ל

Israëls

וַ

-

יֹּ֨אמֶר

die zeide

לָ

-

הֶ֜ם

-

כֹּה־

tot hen: Alzo

אָמַ֥ר

zegt

יְהוָ֣ה׀

de HEERE

אֱלֹהֵ֣י

de God

יִשְׂרָאֵ֗ל

Israëls

אָנֹכִ֞י

Ik

הֶעֱלֵ֤יתִי

doen opkomen

אֶתְ

heb

כֶם֙

en

מִ

-

מִּצְרַ֔יִם

Egypte

וָ

-

אֹצִ֥יא

uitgevoerd

אֶתְ

-

כֶ֖ם

-

מִ

-

בֵּ֥ית

het diensthuis

עֲבָדִֽים

-


Zo zond de HEERE een man, die een profeet was, tot de kinderen Israëls; die zeide tot hen: Alzo zegt de HEERE, de God Israëls: Ik heb u uit Egypte doen opkomen, en u uit het diensthuis uitgevoerd;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!